Какими наиболее значимыми событиями в грузинской литературе, кино, театре и науке, а также победами и поражениями грузинского спорта запомнился нам 2013 год?
История школьных подруг Натии и Эки, описанная в кинофильме «Длинные светлые дни», не оставила в минувшем году равнодушными зрителей десятков мировых кинотеатров. Совместная лента грузинского и немецкого режиссеров Наны Эквтимишвили и Саймона Гросса впервые была показана в феврале прошлого года, и не где-нибудь, а на престижном Берлинском кинофестивале. Несмотря на то что картина не прошла отборочный этап и не попала в основной конкурс, кинокритик Гоги Гвахария называл премьеру фильма на «Берлинале» «победой грузинского кино», так как фильм произвел прекрасное впечатление на аудиторию:
«Я был свидетелем этой победы и не помню подобных оваций после завершения грузинского фильма на каком-либо другом фестивале. Тем более досадно, что картина не попала в основной конкурс фестиваля. Может быть, негрузинскому зрителю в фильме не все понятно, но для нас – это открытие. Создателям фильма присущи чистый взгляд, нестереотипное мышление, глубокое осмысление недалекого прошлого. Всего этого я не помню в других фильмах постсоветского периода».
Гоги Гвахария отметил и фильм Зазы Урушадзе «Мандарины», в котором так же, как и в «Длинных светлых днях», действие разворачивается в начале 90-х годов. Эта картина, считает кинокритик, существенно слабей, однако Гвахария отмечает кассовый успех фильма:
«Эти фильмы очень хорошо работали в прокате. Конечно, о кассовых сборах пока говорить рано, но все же, думаю, это настоящий успех, так как зритель вернулся в кинозалы. И об этом, кстати, свидетельствует Тбилисский кинофестиваль, который прошел в начале декабря при полных залах».
Не только кино, но и театр в ушедшем году получил в Грузии второе рождение благодаря реформе, осуществленной Министерством культуры. Поправки, внесенные в закон о профессиональных театрах, разграничили полномочия художественного руководителя и директора театра. Если раньше за репертуар и бюджет театра отвечал один человек, то теперь творческой частью и финансовыми делами руководят разные люди. Подобная реформа, разумеется, потребовала и новых кадров. Процесс отбора и назначения кандидатов на руководящие должности в театре тоже изменился. По новым правилам кандидатуру на вакантную должность выдвигает художественный совет Министерства культуры, а не отдельно взятый высокопоставленный чиновник.
Результаты реформы, разумеется, не в последнюю очередь сказались на условиях работы актерских трупп. Ден Хлыбов играет в театре имени Михаила Туманишвили и детском театре имени Нодара Думбадзе. Вспоминая 2013 год, актер указывает на театральные фестивали, проходившие в Тбилиси. Для многих грузинских режиссеров и актеров, говорит Хлыбов, они стали своеобразным трамплином:
«В этом году в Грузии прошли два фестиваля: «Подарок», который организовала Кети Долидзе, и Международный фестиваль в театре имени Марджанишвили, вдохновителем которого была Эка Мазмишвили. Благодаря этим событиям в театральной жизни страны в Грузию приехали вдвое больше продюсеров и импресарио, чем на предыдущие фестивали. И просмотрели они много спектаклей. Выходит так, что грузинские режиссеры показали свои работы «за границей».
Многие представители творческих профессий после смены власти смотрели с пессимизмом на будущее культурной жизни страны, считая, что многие традиции, которые зародились в последние годы, уйдут в прошлое. Однако их опасения не оправдались, говорит искусствовед Магда Гурули, которая ежегодно организует в Грузии международную выставку изобразительного искусства «Артистериум»:
«Мы думали, что многие проекты закроются, перестанут финансироваться, но, к счастью, этого не произошло. Я говорю не только об «Артистериуме», но и о театральных, фото- и кинофестивалях. К тому же Министерство культуры начало выдавать гранты для поездок на зарубежные форумы, что очень важно для художников и артистов».
Магде Гурули вспоминаются и не очень радостные события 2013 года. В мае фонд Сороса перестал финансировать культурные проекты, и не только в Грузии, но и по всему мире. В этой ситуации, как считает Гурули, необходимо на законодательном уровне обеспечивать преференции для частного бизнеса, задействованного в этой сфере, и привлекать к культурным проектам меценатов. Но над этим Министерству культуры предстоит работать уже в 2014 году.
В минувшем году грузинское искусство понесло тяжелую потерю. 12 декабря в возрасте 92 лет ушел из жизни один самых именитых грузинских писателей XX века, автор романа «Дата Туташхия» Чабуа Амиреджиби. О его уходе скорбели тысячи и тысячи людей как в Грузии, так и за ее пределами. На гражданской панихиде в соборе Святой Троицы в Тбилиси Католикос-Патриарх всея Грузии Илия Второй сказал:
«27 лет он провел в тюрьмах и даже был приговорен к смертной казни – к счастью, приговор был изменен. Несмотря на сложную судьбу, он стал великим писателем, классиком. Благодаря его труду, мир познакомился с грузинской литературой».
Однако с уходом Амиреджиби литературная жизнь в Грузии не остановилась – молодые писатели и поэты представили свои произведения на соискание самой престижной в стране ежегодной литературной премии «Саба». В 2013 году конкурс прошел в десятый раз и его призовой фонд составил 44 тысячи лари. Однако нынешнее литературное состязание не вызвало у критика Лелы Кодалашвили положительных эмоций. По ее словам, члены жюри не сумели объективно оценить произведения номинантов:
«Литературное сообщество в Грузии от силы насчитывает 150 человек. И так как все мы хорошо знакомы друг с другом, возникают некие взаимные обязательства. Желание не обидеть близкого человека становится причиной неверного выбора при определении лучшего произведения. При этом, надо сказать, все литераторы достаточно компетентны, чтобы по достоинству оценить лучшую работу».
Кроме того, грузинские писатели крайне редко считают необходимым знакомиться с произведениями своих коллег, утверждает Лела Кодалашвили. Литературный критик сетует и на отсутствие интереса большинства грузинских писателей к современной зарубежной литературе, не говоря уже о крайне низкой культуре чтения среди жителей Грузии в целом.
Тем не менее в 2013 году на грузинский язык было переведено немало зарубежной классики, в особенности детской литературы. Лела Кодалашвили считает перевод знаменитой сказки «Алиса в стране чудес», сделанный Гией Гокиели, наиболее значимым литературным событием года в Грузии:
«Это настоящее культурное явление. Любой специалист согласится, что перевод выполнен на исключительно высоком уровне. Льюис Кэрролл – это автор, переводить которого очень сложно из-за игры слов и фразеологических оборотов. Не будет преувеличением, если я скажу, что Гия Гокиели фактически заново написал «Алису в стране чудес».
Но если бессмертное творение Кэрролла в переводе на грузинский язык сможет оценить только грузиноязычный читатель, то открытие, сделанное грузинскими археологами, буквально взбудоражило весь научный мир. В октябре прошлого года были обнародованы результаты исследования пятого по счету черепа первобытного человека из тех, что были найдены в селе Дманиси с 2005 года. Выяснилось, что черепу без малого 1 800 000 лет, и на сегодняшний день это самый хорошо сохранившийся череп человеческого предка из всех когда-либо найденных. Директор Национального музея Грузии Давид Лордкипанидзе говорит о значении этого открытия:
«В Дманиси мы имеем не просто древнейший след человеческого рода из тех, что нашли за пределами Африки, здесь мы стали обладателями наиболее полной в мировом масштабе коллекции раннего человекообразного».
Определить и наградить лучших в науке или искусстве – дело сложное, субъективное и порой неблагодарное. В спорте все предельно просто, здесь медали говорят сами за себя. Определяя лучших спортсменов уходящего года, Министерство по делам молодежи и спорта Грузии руководствовалось банальной статистикой. Перед тем как на торжественной церемонии прозвучали имена лучших грузинских атлетов 2013 года, министр спорта Леван Кипиани выразил удовлетворение их результатами за пределами страны:
«Это был не самый простой год для грузинского спорта, но главное - он принес хорошие результаты. Грузинские спортсмены за год завоевали 412 медалей. Это немало. 127 медалей из этого числа – золотые».
Самый популярный в Грузии вид спорта – футбол – болельщиков не порадовал. Национальная сборная под руководством Темура Кецбая завершила отборочный турнир к чемпионату мира, одержав лишь одну победу и потерпев пять поражений. Кецбая, конечно, прав, говоря, что четвертая позиция в отборочной группе – это рекорд, но стоит признать и то, что на сей раз было всего пять призовых мест, а не шесть, как прежде.
Сборная по дзюдо, выигравшая чемпионаты Европы и мира, обошла все другие грузинские команды в топ-списке. 22-летний Автандил Чрикишвили, выступающий в весовой категории до 81 килограмма, не просто обеспечил успех сборной, но и стал в 2013 году чемпионом Европы и вице-чемпионом мира в индивидуальных соревнованиях. Неудивительно, что именно он был признан лучшим грузинским спортсменом прошлого года.
История школьных подруг Натии и Эки, описанная в кинофильме «Длинные светлые дни», не оставила в минувшем году равнодушными зрителей десятков мировых кинотеатров. Совместная лента грузинского и немецкого режиссеров Наны Эквтимишвили и Саймона Гросса впервые была показана в феврале прошлого года, и не где-нибудь, а на престижном Берлинском кинофестивале. Несмотря на то что картина не прошла отборочный этап и не попала в основной конкурс, кинокритик Гоги Гвахария называл премьеру фильма на «Берлинале» «победой грузинского кино», так как фильм произвел прекрасное впечатление на аудиторию:
«Я был свидетелем этой победы и не помню подобных оваций после завершения грузинского фильма на каком-либо другом фестивале. Тем более досадно, что картина не попала в основной конкурс фестиваля. Может быть, негрузинскому зрителю в фильме не все понятно, но для нас – это открытие. Создателям фильма присущи чистый взгляд, нестереотипное мышление, глубокое осмысление недалекого прошлого. Всего этого я не помню в других фильмах постсоветского периода».
Your browser doesn’t support HTML5
Гоги Гвахария отметил и фильм Зазы Урушадзе «Мандарины», в котором так же, как и в «Длинных светлых днях», действие разворачивается в начале 90-х годов. Эта картина, считает кинокритик, существенно слабей, однако Гвахария отмечает кассовый успех фильма:
«Эти фильмы очень хорошо работали в прокате. Конечно, о кассовых сборах пока говорить рано, но все же, думаю, это настоящий успех, так как зритель вернулся в кинозалы. И об этом, кстати, свидетельствует Тбилисский кинофестиваль, который прошел в начале декабря при полных залах».
Не только кино, но и театр в ушедшем году получил в Грузии второе рождение благодаря реформе, осуществленной Министерством культуры. Поправки, внесенные в закон о профессиональных театрах, разграничили полномочия художественного руководителя и директора театра. Если раньше за репертуар и бюджет театра отвечал один человек, то теперь творческой частью и финансовыми делами руководят разные люди. Подобная реформа, разумеется, потребовала и новых кадров. Процесс отбора и назначения кандидатов на руководящие должности в театре тоже изменился. По новым правилам кандидатуру на вакантную должность выдвигает художественный совет Министерства культуры, а не отдельно взятый высокопоставленный чиновник.
Результаты реформы, разумеется, не в последнюю очередь сказались на условиях работы актерских трупп. Ден Хлыбов играет в театре имени Михаила Туманишвили и детском театре имени Нодара Думбадзе. Вспоминая 2013 год, актер указывает на театральные фестивали, проходившие в Тбилиси. Для многих грузинских режиссеров и актеров, говорит Хлыбов, они стали своеобразным трамплином:
«В этом году в Грузии прошли два фестиваля: «Подарок», который организовала Кети Долидзе, и Международный фестиваль в театре имени Марджанишвили, вдохновителем которого была Эка Мазмишвили. Благодаря этим событиям в театральной жизни страны в Грузию приехали вдвое больше продюсеров и импресарио, чем на предыдущие фестивали. И просмотрели они много спектаклей. Выходит так, что грузинские режиссеры показали свои работы «за границей».
Многие представители творческих профессий после смены власти смотрели с пессимизмом на будущее культурной жизни страны, считая, что многие традиции, которые зародились в последние годы, уйдут в прошлое. Однако их опасения не оправдались, говорит искусствовед Магда Гурули, которая ежегодно организует в Грузии международную выставку изобразительного искусства «Артистериум»:
«Мы думали, что многие проекты закроются, перестанут финансироваться, но, к счастью, этого не произошло. Я говорю не только об «Артистериуме», но и о театральных, фото- и кинофестивалях. К тому же Министерство культуры начало выдавать гранты для поездок на зарубежные форумы, что очень важно для художников и артистов».
Магде Гурули вспоминаются и не очень радостные события 2013 года. В мае фонд Сороса перестал финансировать культурные проекты, и не только в Грузии, но и по всему мире. В этой ситуации, как считает Гурули, необходимо на законодательном уровне обеспечивать преференции для частного бизнеса, задействованного в этой сфере, и привлекать к культурным проектам меценатов. Но над этим Министерству культуры предстоит работать уже в 2014 году.
В минувшем году грузинское искусство понесло тяжелую потерю. 12 декабря в возрасте 92 лет ушел из жизни один самых именитых грузинских писателей XX века, автор романа «Дата Туташхия» Чабуа Амиреджиби. О его уходе скорбели тысячи и тысячи людей как в Грузии, так и за ее пределами. На гражданской панихиде в соборе Святой Троицы в Тбилиси Католикос-Патриарх всея Грузии Илия Второй сказал:
«27 лет он провел в тюрьмах и даже был приговорен к смертной казни – к счастью, приговор был изменен. Несмотря на сложную судьбу, он стал великим писателем, классиком. Благодаря его труду, мир познакомился с грузинской литературой».
Однако с уходом Амиреджиби литературная жизнь в Грузии не остановилась – молодые писатели и поэты представили свои произведения на соискание самой престижной в стране ежегодной литературной премии «Саба». В 2013 году конкурс прошел в десятый раз и его призовой фонд составил 44 тысячи лари. Однако нынешнее литературное состязание не вызвало у критика Лелы Кодалашвили положительных эмоций. По ее словам, члены жюри не сумели объективно оценить произведения номинантов:
«Литературное сообщество в Грузии от силы насчитывает 150 человек. И так как все мы хорошо знакомы друг с другом, возникают некие взаимные обязательства. Желание не обидеть близкого человека становится причиной неверного выбора при определении лучшего произведения. При этом, надо сказать, все литераторы достаточно компетентны, чтобы по достоинству оценить лучшую работу».
Кроме того, грузинские писатели крайне редко считают необходимым знакомиться с произведениями своих коллег, утверждает Лела Кодалашвили. Литературный критик сетует и на отсутствие интереса большинства грузинских писателей к современной зарубежной литературе, не говоря уже о крайне низкой культуре чтения среди жителей Грузии в целом.
Тем не менее в 2013 году на грузинский язык было переведено немало зарубежной классики, в особенности детской литературы. Лела Кодалашвили считает перевод знаменитой сказки «Алиса в стране чудес», сделанный Гией Гокиели, наиболее значимым литературным событием года в Грузии:
«Это настоящее культурное явление. Любой специалист согласится, что перевод выполнен на исключительно высоком уровне. Льюис Кэрролл – это автор, переводить которого очень сложно из-за игры слов и фразеологических оборотов. Не будет преувеличением, если я скажу, что Гия Гокиели фактически заново написал «Алису в стране чудес».
Но если бессмертное творение Кэрролла в переводе на грузинский язык сможет оценить только грузиноязычный читатель, то открытие, сделанное грузинскими археологами, буквально взбудоражило весь научный мир. В октябре прошлого года были обнародованы результаты исследования пятого по счету черепа первобытного человека из тех, что были найдены в селе Дманиси с 2005 года. Выяснилось, что черепу без малого 1 800 000 лет, и на сегодняшний день это самый хорошо сохранившийся череп человеческого предка из всех когда-либо найденных. Директор Национального музея Грузии Давид Лордкипанидзе говорит о значении этого открытия:
«В Дманиси мы имеем не просто древнейший след человеческого рода из тех, что нашли за пределами Африки, здесь мы стали обладателями наиболее полной в мировом масштабе коллекции раннего человекообразного».
Определить и наградить лучших в науке или искусстве – дело сложное, субъективное и порой неблагодарное. В спорте все предельно просто, здесь медали говорят сами за себя. Определяя лучших спортсменов уходящего года, Министерство по делам молодежи и спорта Грузии руководствовалось банальной статистикой. Перед тем как на торжественной церемонии прозвучали имена лучших грузинских атлетов 2013 года, министр спорта Леван Кипиани выразил удовлетворение их результатами за пределами страны:
«Это был не самый простой год для грузинского спорта, но главное - он принес хорошие результаты. Грузинские спортсмены за год завоевали 412 медалей. Это немало. 127 медалей из этого числа – золотые».
Самый популярный в Грузии вид спорта – футбол – болельщиков не порадовал. Национальная сборная под руководством Темура Кецбая завершила отборочный турнир к чемпионату мира, одержав лишь одну победу и потерпев пять поражений. Кецбая, конечно, прав, говоря, что четвертая позиция в отборочной группе – это рекорд, но стоит признать и то, что на сей раз было всего пять призовых мест, а не шесть, как прежде.
Сборная по дзюдо, выигравшая чемпионаты Европы и мира, обошла все другие грузинские команды в топ-списке. 22-летний Автандил Чрикишвили, выступающий в весовой категории до 81 килограмма, не просто обеспечил успех сборной, но и стал в 2013 году чемпионом Европы и вице-чемпионом мира в индивидуальных соревнованиях. Неудивительно, что именно он был признан лучшим грузинским спортсменом прошлого года.