ТБИЛИСИ---В Тбилиси открыта 10-дневная летняя школа для иностранцев по изучению грузинской письменности. Проект осуществляется при поддержке Министерства образования и Национального научного фонда имени Шота Руставели.
Учитель по грузинской каллиграфии Нестан Багаури объясняет студентам, как правильно писать по-грузински. Это происходит в одном из залов Национального центра рукописей, где собрались 15 человек из разных стран мира, желающих углубить свои познания в грузинском языке и письменности.
У языковеда и антрополога Раймунда Билюка уже есть определенный опыт: во время учебы в университете Мюнстера в Германии он выбрал грузинский язык в качестве факультативного предмета и на протяжении года изучал его. Он начал разговор со мной по-грузински, а потом перешел на уже освоенный им русский язык.
«Меня зовут Раймунд, я литовец. Но сейчас я живу и учусь в Германии. Грузинский язык очень экзотичный, потому что у него отличный от других алфавит, и мне, как лингвисту, это очень интересно. Я собираюсь выучить грузинский как свой родной язык. Грузия имеет хорошую репутацию в Литве, и то же самое я чувствую в Грузии по отношению к Литве».
Профессор Кембриджского университета Ян Хубертус тоже решил на время стать студентом, прослушать лекции и поработать на практических занятиях по изучению грузинского.
«Меня интересует, как развивались язык и алфавит. Я побывал в разных местах Грузии, например, в монастыре Некреси в Атени под Гори, видел надписи и думал: красиво выглядит, но ничего не понятно. А сейчас понимаю, что значит написанное. Я историк по России и Российской империи, и сейчас занимаюсь вопросом влияния этой империи на Южный Кавказ. Меня интересуют разного рода памятники, церемонии, ритуалы…»
Марии Гринберг, изучающей историю искусства в Московском университете имени Ломоносова, тоже пригодятся полученные знания.
«Я работаю в Институте реставрации в Москве в отделе средневековых рукописей и дальше собираюсь заниматься иллюстрированными рукописями. Пишу диссертацию по византийским иллюстрированным рукописям XI века и знаю, что с того времени сохранилось большое количество важных памятников грузинской письменности, которыми в данный момент я не могу заниматься из-за незнания языка. Хочу выучить грузинский, чтобы легче справляться с текстами».
По словам директора Национального центра грузинских рукописей Бубы Кудава, такого рода проект осуществляется в Грузии впервые, но так как иностранцы проявили большую заинтересованность, предполагается проводить занятия и в последующие годы. Он пояснил, почему была выбрана тема грузинской письменности:
«Грузинская письменность - одно из тех уникальных явлений, которое представляет Грузию как страну, а грузин - как народность, носителя оригинальной культуры. С другой стороны, книги и рукописи - это богатое наследие, из которого мы и сегодня черпаем много интересных тем и полезной информации».
Обучение в летней школе продлится до 15 сентября, помимо лекций участников ждут интересные экскурсии по историческим местам Грузии.
Учитель по грузинской каллиграфии Нестан Багаури объясняет студентам, как правильно писать по-грузински. Это происходит в одном из залов Национального центра рукописей, где собрались 15 человек из разных стран мира, желающих углубить свои познания в грузинском языке и письменности.
У языковеда и антрополога Раймунда Билюка уже есть определенный опыт: во время учебы в университете Мюнстера в Германии он выбрал грузинский язык в качестве факультативного предмета и на протяжении года изучал его. Он начал разговор со мной по-грузински, а потом перешел на уже освоенный им русский язык.
«Меня зовут Раймунд, я литовец. Но сейчас я живу и учусь в Германии. Грузинский язык очень экзотичный, потому что у него отличный от других алфавит, и мне, как лингвисту, это очень интересно. Я собираюсь выучить грузинский как свой родной язык. Грузия имеет хорошую репутацию в Литве, и то же самое я чувствую в Грузии по отношению к Литве».
"Я собираюсь выучить грузинский как свой родной язык"
Профессор Кембриджского университета Ян Хубертус тоже решил на время стать студентом, прослушать лекции и поработать на практических занятиях по изучению грузинского.
«Меня интересует, как развивались язык и алфавит. Я побывал в разных местах Грузии, например, в монастыре Некреси в Атени под Гори, видел надписи и думал: красиво выглядит, но ничего не понятно. А сейчас понимаю, что значит написанное. Я историк по России и Российской империи, и сейчас занимаюсь вопросом влияния этой империи на Южный Кавказ. Меня интересуют разного рода памятники, церемонии, ритуалы…»
Марии Гринберг, изучающей историю искусства в Московском университете имени Ломоносова, тоже пригодятся полученные знания.
«Я работаю в Институте реставрации в Москве в отделе средневековых рукописей и дальше собираюсь заниматься иллюстрированными рукописями. Пишу диссертацию по византийским иллюстрированным рукописям XI века и знаю, что с того времени сохранилось большое количество важных памятников грузинской письменности, которыми в данный момент я не могу заниматься из-за незнания языка. Хочу выучить грузинский, чтобы легче справляться с текстами».
По словам директора Национального центра грузинских рукописей Бубы Кудава, такого рода проект осуществляется в Грузии впервые, но так как иностранцы проявили большую заинтересованность, предполагается проводить занятия и в последующие годы. Он пояснил, почему была выбрана тема грузинской письменности:
«Грузинская письменность - одно из тех уникальных явлений, которое представляет Грузию как страну, а грузин - как народность, носителя оригинальной культуры. С другой стороны, книги и рукописи - это богатое наследие, из которого мы и сегодня черпаем много интересных тем и полезной информации».
Обучение в летней школе продлится до 15 сентября, помимо лекций участников ждут интересные экскурсии по историческим местам Грузии.