Студент Токийского университета Тация Цуджимура решил посетить Грузию и познакомиться с народом, язык которого он изучает уже почти год. Зачем японскому студенту учить грузинский, и что интересного он обнаружил в Грузии?
– Гамарджоба!
Приветствие по-грузински вместе с традиционным японским поклоном. Тация Цуджимура 25 лет, он, студент кафедры грузинского языка в Университете Токио, уже может бегло читать и даже немного общаться на грузинском. Он приехал в Тбилиси проверить свои знания и рассказывает, что люди на улицах, когда он заговаривает с ними, частенько отшатываются от него в изумлении. Им сложно поверить, что на их родном языке говорит человек со столь явно выраженной негрузинской внешностью. Но зачем японскому студенту грузинский?
Естественно, это был один из первых вопросов, который я задал Тация:
"Грузинский алфавит сам по себе очень красив. Грамматика отличается от большинства других языков. По большому счету, я не знал ничего о вашей стране. Как-то раз прочел книгу о войне 2008 года, вот, наверное, и все. Да, еще слышал, что здесь хорошее вино, но ни разу его не пробовал, пока не приехал".
В Грузии Тация не только узнал вкус грузинского вина, он изъездил всю страну вдоль и поперек. Ему показалась необычной теплота, с которой его принимали. Теперь он может сравнить жизнь в Грузии с жизнью на родине:
"Грузины менее подвержены стрессу, чем японцы. Ну, например, японец всегда считает, что должен быть пунктуальным, всегда приходит на пять минут раньше. Когда я захотел встретиться с другом здесь, он опоздал на 40 минут – в Японии это просто невозможно. Грузины еще и крайне словоохотливы и гостеприимны. Я хотел купить карту, чтобы найти станцию метро, вместо этого продавщица в магазине сама подвела меня к ней".
Тация говорит, что ему не очень интересны исхоженные туристические тропы и внесенные в путеводители достопримечательности – он держится в стороне от популярных маршрутов и мест паломничества туристов. Его мечта – повторить опыт своего учителя, главы кафедры грузинского языка профессора Коджимы, который некоторое время жил в глухой грузинской деревне. Первый свой визит в Грузию Тация называет ознакомительным, обещает вернуться и обосноваться в грузинской глубинке:
"Я бы с удовольствием здесь жил – нет, не всю жизнь, конечно. Но я бы провел здесь как минимум год, а то и два. Здесь столько еще всего надо увидеть и, конечно, попробовать – я в восторге от грузинской кухни".
Тация Цуджимура – студент-лингвист, изучение языков его основная профессия. Как на практике он сможет использовать свой интерес к Грузии, грузинскому языку и культуре? Японский студент отвечает: прикладное значение – это не главное:
"Меня очень часто об этом спрашивают: зачем изучать языки и культуру, если нет шанса на то, что благодаря этому я смогу получить работу, заработать деньги. Я всегда отвечаю: изучение языков – это не работа, это страсть, хобби, если хотите. Это помогает понять сам народ, его идеи, его устремления", – говорит Цуджимура.
Тация продолжит свое путешествие по стране, в его планах посетить горные районы Грузии, приморский Батуми и потом уже вернуться на родину. Все свои впечатления он аккуратно заносит в небольшой блокнот – десятки страниц исписаны как японскими иероглифами, так и буквами грузинского алфавита.
"Может, я напишу книгу о японце в Грузии, – говорит мой собеседник и в шутку продолжает, – если, конечно, меня не закормят тут до смерти".
– Гамарджоба!
Приветствие по-грузински вместе с традиционным японским поклоном. Тация Цуджимура 25 лет, он, студент кафедры грузинского языка в Университете Токио, уже может бегло читать и даже немного общаться на грузинском. Он приехал в Тбилиси проверить свои знания и рассказывает, что люди на улицах, когда он заговаривает с ними, частенько отшатываются от него в изумлении. Им сложно поверить, что на их родном языке говорит человек со столь явно выраженной негрузинской внешностью. Но зачем японскому студенту грузинский?
Естественно, это был один из первых вопросов, который я задал Тация:
"Грузинский алфавит сам по себе очень красив. Грамматика отличается от большинства других языков. По большому счету, я не знал ничего о вашей стране. Как-то раз прочел книгу о войне 2008 года, вот, наверное, и все. Да, еще слышал, что здесь хорошее вино, но ни разу его не пробовал, пока не приехал".
В Грузии Тация не только узнал вкус грузинского вина, он изъездил всю страну вдоль и поперек. Ему показалась необычной теплота, с которой его принимали. Теперь он может сравнить жизнь в Грузии с жизнью на родине:
"Грузины менее подвержены стрессу, чем японцы. Ну, например, японец всегда считает, что должен быть пунктуальным, всегда приходит на пять минут раньше. Когда я захотел встретиться с другом здесь, он опоздал на 40 минут – в Японии это просто невозможно. Грузины еще и крайне словоохотливы и гостеприимны. Я хотел купить карту, чтобы найти станцию метро, вместо этого продавщица в магазине сама подвела меня к ней".
Тация говорит, что ему не очень интересны исхоженные туристические тропы и внесенные в путеводители достопримечательности – он держится в стороне от популярных маршрутов и мест паломничества туристов. Его мечта – повторить опыт своего учителя, главы кафедры грузинского языка профессора Коджимы, который некоторое время жил в глухой грузинской деревне. Первый свой визит в Грузию Тация называет ознакомительным, обещает вернуться и обосноваться в грузинской глубинке:
"Я бы с удовольствием здесь жил – нет, не всю жизнь, конечно. Но я бы провел здесь как минимум год, а то и два. Здесь столько еще всего надо увидеть и, конечно, попробовать – я в восторге от грузинской кухни".
Тация Цуджимура – студент-лингвист, изучение языков его основная профессия. Как на практике он сможет использовать свой интерес к Грузии, грузинскому языку и культуре? Японский студент отвечает: прикладное значение – это не главное:
"Меня очень часто об этом спрашивают: зачем изучать языки и культуру, если нет шанса на то, что благодаря этому я смогу получить работу, заработать деньги. Я всегда отвечаю: изучение языков – это не работа, это страсть, хобби, если хотите. Это помогает понять сам народ, его идеи, его устремления", – говорит Цуджимура.
Тация продолжит свое путешествие по стране, в его планах посетить горные районы Грузии, приморский Батуми и потом уже вернуться на родину. Все свои впечатления он аккуратно заносит в небольшой блокнот – десятки страниц исписаны как японскими иероглифами, так и буквами грузинского алфавита.
"Может, я напишу книгу о японце в Грузии, – говорит мой собеседник и в шутку продолжает, – если, конечно, меня не закормят тут до смерти".