Accessibility links

Институту грузино-абхазских отношений – 15 лет


В конце 90-х, когда движение через мост на реке Ингури практически было парализовано, налаживать какие-либо контакты с людьми, проживающими в Абхазии, было крайне сложно
В конце 90-х, когда движение через мост на реке Ингури практически было парализовано, налаживать какие-либо контакты с людьми, проживающими в Абхазии, было крайне сложно

Институт грузино-абхазских отношений отмечает пятнадцатилетие. В созданном на базе этого института научно-исследовательском центре при Тбилисском государственном университете прошла выставка, приуроченная к юбилею.

В конце 90-х, когда движение через мост на реке Ингури практически было парализовано, налаживать какие-либо контакты с людьми, проживающими в Абхазии, было крайне сложно, вспоминает Нино Бердзенишвили – менеджер программ Института грузино-абхазских отношений. Практически невозможно, добавляет она. Собственно, именно по этой причине и зародилась идея создания института. Первым проектом организации стало открытие радиостанции «Хара» – в переводе с абхазского «Мы», которая вещала из Тбилиси на территорию Абхазии. Получасовая программа на абхазском языке выходила четыре раза в неделю на протяжении девяти лет. Поначалу сотрудникам было сложно судить о ее популярности, они даже не знали, слушают ли ее в Сухуми.

Институту грузино-абхазских отношений – 15 лет
please wait

No media source currently available

0:00 0:03:57 0:00
Скачать

Впрочем, вскоре, рассказывает Нино Бердзенишвили, в абхазской прессе была напечатана статья под названием «Радио лицемерия», в пух и прах разнесшая радиостанцию. Парадоксально, но статья возымела обратный эффект: те, кто даже понятия не имел о существовании «Хара», теперь узнали о ней: черный пиар – это тоже пиар. В конечном счете, говорит Бердзенишвили, у радиостанции появилась определенная аудитория. И вскоре, по ее словам, им действительно удалось наладить кое-какие контакты. Во время одной из поездок в Сухуми, вспоминает Бердзенишвили, зародилась идея собрать в Тбилиси исторические материалы, связанные с Абхазией, и впоследствии выпустить объемный сборник. Задумка осуществилась, правда, лишь десять лет спустя – в 2011 году.

«Это были те годы, когда не было света, отопления – были очень тяжелые условия. Представьте, нам понадобилось десять лет для того, чтобы осуществить этот проект – его финансирование периодически то прекращалось, то возобновлялось. Материала оказалось очень много, поэтому в конечном счете мы решили взять за основу XIX век и объединить в сборнике материалы, связанные с ним. Издание профинансировало посольство Литвы, оно же распространило часть экземпляров в Абхазии. Мы в свою очередь тоже посредством личных контактов передали книги. По информации, имеющейся у нас, на сегодняшний день эта книга есть в каждой библиотеке Абхазии», – рассказывает Нино.

Сегодня в грузино-абхазском научно-исследовательском центре при ТГУ выставлены различные экспонаты, связанные с абхазской культурой, историей и даже современным бытом. Здесь можно увидеть черно-белые фотографии, сделанные в Абхазии, узнать, как выглядел абхазский воин в XIX веке. Среди других экспонатов – сувениры, привезенные из Сухуми в последние годы, ракушки, разрисованные детьми, которые участвовали в различных программах института. Тут же печатные издания, выпущенные центром, – например, абхазско-грузинский разговорник. Он был составлен специально для интенсивного курса обучения устной речи, который ведет в грузино-абхазском научно-исследовательском центре при ТГУ Эсма Кокоскерия.

«Раньше в Кавказском доме я вела уроки по программе и учебникам, которые выпускаются в Абхазии. Но тот курс оказался очень сложным для учеников и многие опасались, что не осилят его. Поэтому мы подготовили специальный интенсивный курс обучения устной речи в научно-исследовательском центре при ТГУ. Он составлен максимально просто и направлен на то, чтобы грузинская молодежь смогла начать говорить на абхазском языке», – рассказывает Эсма Кокоскерия.

На сегодняшний день желающих заговорить на абхазском в ТГУ пятнадцать человек. Для того чтобы облегчить им задачу, была подготовлена также аудио-версия, прилагающаяся к учебному пособию, говорит еще одна сотрудница института Лейла Авидзба. По ее словам, часть экземпляров учебников институт передал ресурс-центру в Гали.

XS
SM
MD
LG