ЦХИНВАЛИ -- В парламенте республики Южная Осетия разрабатывается законопроект о государственном языке. Этот законопроект предусматривает статус государственного для осетинского языка и официального для русского. В чем различие этих статусов?
Первый вице-спикер парламента Южной Осетии Мира Цховребова заявила, что в парламенте работают над законопроектом о государственном языке республики. Законопроект предусматривает, что таким языком будет признан осетинский. При этом, русский язык получит статус официального, на котором в Южной Осетии ведется документация и делопроизводство.
В чем отличие государственного от официального языка? С таким вопросом я обратилась к сотрудникам парламентского Комитета по национальной политике, культуре, науке, образованию, религии и средствам массовой информации. Как пояснил мой собеседник, юрист комитета, государственным языком принято считать язык, выполняющий интеграционную функцию в рамках страны. На нем звучат обращения и поздравления президента и других должностных лиц. Государственный язык – это своеобразный символ государства, как флаг, герб и гимн.
Увы, но далеко не все в Южной Осетии владеют осетинским языком на должном уровне. В государственных учреждениях говорят и составляют документы на русском языке. Среди тех, кто работает над законопроектом, распространено мнение, что постепенно надо всем в республике переходить на государственный язык. Но для этого нужно время. А пока функцию официального, и в то же время рабочего языка, будет выполнять русский язык. Специалисты считают, что русский язык получил в Южной Осетии широкое распространение неслучайно.
До 90-х годов прошлого века делопроизводство в Южной Осетии велось на русском языке. Несмотря на то, что осетины имеют свой собственный язык, административно-государственными языками были русский и грузинский языки. Осетинский был языком общения, и его изучали в школе. Затем грузинские власти приняли специальное постановление, чтобы перевести делопроизводство на грузинский язык. Но этому помешал вооруженный межнациональный конфликт, перечеркнувший всякие отношения между Тбилиси и Цхинвалом на долгие годы.
Как считает мой собеседник в парламентском комитете, признание Южной Осетии со стороны России вновь дает возможность решить вопрос о повышении статуса осетинского языка. Есть и такое мнение, что высшие должностные лица в республике должны в обязательном порядке владеть осетинским языком. Эта норма должна вступить в силу в 2015 году.
Имеет ли этот вопрос отношение к продолжающимся разногласиям между двумя властными командами в республике, президентской и правительственной, эксперты полагают, что прямого отношения к ним законопроект не имеет, поскольку не исключает нахождения во власти людей, не владеющих осетинским языком, в течение пяти лет.
Первый вице-спикер парламента Южной Осетии Мира Цховребова заявила, что в парламенте работают над законопроектом о государственном языке республики. Законопроект предусматривает, что таким языком будет признан осетинский. При этом, русский язык получит статус официального, на котором в Южной Осетии ведется документация и делопроизводство.
В чем отличие государственного от официального языка? С таким вопросом я обратилась к сотрудникам парламентского Комитета по национальной политике, культуре, науке, образованию, религии и средствам массовой информации. Как пояснил мой собеседник, юрист комитета, государственным языком принято считать язык, выполняющий интеграционную функцию в рамках страны. На нем звучат обращения и поздравления президента и других должностных лиц. Государственный язык – это своеобразный символ государства, как флаг, герб и гимн.
Увы, но далеко не все в Южной Осетии владеют осетинским языком на должном уровне. В государственных учреждениях говорят и составляют документы на русском языке. Среди тех, кто работает над законопроектом, распространено мнение, что постепенно надо всем в республике переходить на государственный язык. Но для этого нужно время. А пока функцию официального, и в то же время рабочего языка, будет выполнять русский язык. Специалисты считают, что русский язык получил в Южной Осетии широкое распространение неслучайно.
До 90-х годов прошлого века делопроизводство в Южной Осетии велось на русском языке. Несмотря на то, что осетины имеют свой собственный язык, административно-государственными языками были русский и грузинский языки. Осетинский был языком общения, и его изучали в школе. Затем грузинские власти приняли специальное постановление, чтобы перевести делопроизводство на грузинский язык. Но этому помешал вооруженный межнациональный конфликт, перечеркнувший всякие отношения между Тбилиси и Цхинвалом на долгие годы.
Как считает мой собеседник в парламентском комитете, признание Южной Осетии со стороны России вновь дает возможность решить вопрос о повышении статуса осетинского языка. Есть и такое мнение, что высшие должностные лица в республике должны в обязательном порядке владеть осетинским языком. Эта норма должна вступить в силу в 2015 году.
Имеет ли этот вопрос отношение к продолжающимся разногласиям между двумя властными командами в республике, президентской и правительственной, эксперты полагают, что прямого отношения к ним законопроект не имеет, поскольку не исключает нахождения во власти людей, не владеющих осетинским языком, в течение пяти лет.