ТБИЛИСИ---В Тбилиси прошла 9-я церемония награждения литературной премии “Саба”. Сегодня это самая престижная награда в Грузии. Премия вручается в девяти номинациях: лучший роман года, лучший поэтический сборник, лучшая пьеса, лучшее произведение в жанре прозы, критика, документальная проза, художественный перевод, лучший дебют года, а также вклад в развитие литературы.
Шота Иаташвили - дважды лауреат премии “Саба”. Первый раз за поэтический сборник, а второй - за критические статьи. Шота - поэт и прозаик, литературный критик. Родился в 1966 году, участник многочисленных литературных фестивалей. Произведения Шота переведены на многие языки мира, а сам он переводит на грузинский и русских поэтов, и англо-американских. Шота способен любое бытовое и незаметное для обывательского глаза событие раскрутить и поднять до поэтического осмысления, не лишенного остроумия, настолько, что кажется иногда, что его овеществленный лирический герой прорастает в авторе, а автор превращается в один из своих персонажей, будь то сломанный карандаш, старый ветер или грустный автомобиль.
- Шота, каково ваше впечатление после второй премии?
Шота Иаташвили: Настроение, конечно, хорошее, потому что в этой номинации нас было двое, и премию разделили. Когда никто из-за тебя ничего не теряет… Просто мы по-дружески разделили это очень хорошее настроение. Тем более что Нугзар Музашвили великолепный критик, и я тоже, думаю, неплохо пишу о разных поэтах и прозаиках конца 90-х годов.
- Я помню, как присутствовала на вручении первой премии “Саба”, мы были вместе с известными русскими поэтами Алексеем Цветковым и Борисом Херсонским. И Боря на вечере в Киевских Лаврах сказал, что у него даже возникла некоторая зависть - такая теплая обстановка была. Помню, как вас подняли на руки и понесли к сцене. На самом деле в грузинской литературе такая теплая дружеская обстановка, что русские поэты даже завидуют?
Шота Иаташвили: Есть, конечно, теплота. Естественно, возникает и полемика. Иногда эта полемика во что-то плохое перерастает, когда обвиняют друг друга, - это везде происходит. Молодое поколение не такое завистливое, они очень легко все воспринимают. Если получают - получают, если нет - радуются за того, кто получил: за друга, коллегу старшего поколения. Это в советское время было: чтобы получить премию, надо было куда-то звонить, с кем-то договариваться. И старшее поколение так и жило. Но сейчас что-то меняется в менталитете, и это приятно.
- А можно по премии “Саба”создать впечатление о современной грузинской литературе?
Шота Иаташвили: В основном, да. Осталось много хороших литераторов, которые пока не получали премии. Но это всегда так, нельзя сказать, что все идеально. В последние годы, по-моему, все объективно идет. Кстати, в этом году в эссеистике моим фаворитом был Леван Бердзенишвили. Он был в ГУЛАГе. Он написал великолепную книгу об этом. Он создает великолепные портреты людей, которые там жили вместе с ним, людей со своими идеями, с юмором. Эти люди дают другой образ обобщенного человека. Леван Бердзенишвили все это великолепно в художественном плане сделал. Например, я думал, что ему дадут эту премию, но не получилось. Такое бывает.
- Вы говорите, что на протяжении всей истории Грузии самая высокая литература создавалась в форме поэзии.
Шота Иаташвили: 80-90 процентов было в форме поэзии. Это у нас в крови. Поэтому всегда в этом конкурсе в номинации “Поэзия” идет самая жесткая борьба, в том смысле, что каждый год пишутся и издаются очень хорошие поэтические сборники. И очень трудно решать, кому дать премию. И в этом году из молодого поколения было очень много хороших авторов. Дали премию Гиви Алхазишвили, очень хорошему поэту старшего поколения. Поэзия всегда будет на хорошем уровне в Грузии.
Шота Иаташвили - дважды лауреат премии “Саба”. Первый раз за поэтический сборник, а второй - за критические статьи. Шота - поэт и прозаик, литературный критик. Родился в 1966 году, участник многочисленных литературных фестивалей. Произведения Шота переведены на многие языки мира, а сам он переводит на грузинский и русских поэтов, и англо-американских. Шота способен любое бытовое и незаметное для обывательского глаза событие раскрутить и поднять до поэтического осмысления, не лишенного остроумия, настолько, что кажется иногда, что его овеществленный лирический герой прорастает в авторе, а автор превращается в один из своих персонажей, будь то сломанный карандаш, старый ветер или грустный автомобиль.
- Шота, каково ваше впечатление после второй премии?
Слушать
Your browser doesn’t support HTML5
Шота Иаташвили: Настроение, конечно, хорошее, потому что в этой номинации нас было двое, и премию разделили. Когда никто из-за тебя ничего не теряет… Просто мы по-дружески разделили это очень хорошее настроение. Тем более что Нугзар Музашвили великолепный критик, и я тоже, думаю, неплохо пишу о разных поэтах и прозаиках конца 90-х годов.
- Я помню, как присутствовала на вручении первой премии “Саба”, мы были вместе с известными русскими поэтами Алексеем Цветковым и Борисом Херсонским. И Боря на вечере в Киевских Лаврах сказал, что у него даже возникла некоторая зависть - такая теплая обстановка была. Помню, как вас подняли на руки и понесли к сцене. На самом деле в грузинской литературе такая теплая дружеская обстановка, что русские поэты даже завидуют?
Шота Иаташвили: Есть, конечно, теплота. Естественно, возникает и полемика. Иногда эта полемика во что-то плохое перерастает, когда обвиняют друг друга, - это везде происходит. Молодое поколение не такое завистливое, они очень легко все воспринимают. Если получают - получают, если нет - радуются за того, кто получил: за друга, коллегу старшего поколения. Это в советское время было: чтобы получить премию, надо было куда-то звонить, с кем-то договариваться. И старшее поколение так и жило. Но сейчас что-то меняется в менталитете, и это приятно.
- А можно по премии “Саба”создать впечатление о современной грузинской литературе?
Шота Иаташвили: В основном, да. Осталось много хороших литераторов, которые пока не получали премии. Но это всегда так, нельзя сказать, что все идеально. В последние годы, по-моему, все объективно идет. Кстати, в этом году в эссеистике моим фаворитом был Леван Бердзенишвили. Он был в ГУЛАГе. Он написал великолепную книгу об этом. Он создает великолепные портреты людей, которые там жили вместе с ним, людей со своими идеями, с юмором. Эти люди дают другой образ обобщенного человека. Леван Бердзенишвили все это великолепно в художественном плане сделал. Например, я думал, что ему дадут эту премию, но не получилось. Такое бывает.
- Вы говорите, что на протяжении всей истории Грузии самая высокая литература создавалась в форме поэзии.
Шота Иаташвили: 80-90 процентов было в форме поэзии. Это у нас в крови. Поэтому всегда в этом конкурсе в номинации “Поэзия” идет самая жесткая борьба, в том смысле, что каждый год пишутся и издаются очень хорошие поэтические сборники. И очень трудно решать, кому дать премию. И в этом году из молодого поколения было очень много хороших авторов. Дали премию Гиви Алхазишвили, очень хорошему поэту старшего поколения. Поэзия всегда будет на хорошем уровне в Грузии.