ТБИЛИСИ---В Тбилиси прошла необычная презентация картин российского художника Александра Флоренского. Они использованы в качестве иллюстраций к книге под названием «Тбилисская азбука».
Место для выставки российского художника Александра Флоренского было выбрано неслучайно. Новая галерея «ОАТ», из окон которой открывается прекрасный вид на город, расположена у подножия крепости Нарикала, в старой части Тбилиси, которому и была, по сути, посвящена сама выставка. Здесь была представлена книга художника под названием «Тбилисская азбука» с картинами, иллюстрирующими небольшие заметки автора о городе. Александр Флоренский рассказал, что «Тбилисской азбуке» предшествовала «Иерусалимская», и в процессе ее создания художник решил продолжить работу над серией подобных путеводителей.
«Меня захватила тогда мысль сделать «Тбилисскую азбуку», которую я позднее создал за время двух моих путешествий в Тбилиси. Вначале приехал весной, ходил с фотоаппаратом, карандашом и придумывал себе, что я могу нарисовать для каждой буквы... Когда я вернулся сюда к осени, у меня уже был весь набор материалов, и я ровно за двадцать дней - со 2 по 22 октября - выполнил задуманное».
Художник постарался подобрать места в городе, название которых начинается с определенной буквы, причем сделал это с большим юмором. К примеру, буква «Р» сопровождается фотографией ресторана «Рача» и подписью: «Так называется духан на углу улиц Дадиани и Лермонтова, где я часто обедаю». Или же на букву «Дз» - слово «дзагли». В переводе с грузинского - «собака», а надпись гласит: «Распространенное в Тбилиси животное». На букву «Х» - пример с «Хари-харале», одним из припевов из грузинских народных песен, который, как пишет автор, отражает «образ жизни человека, проводящего много времени в застольях». Вот в таком духе с забавными заметками и историческими справками на 42 страницах в алфавитном порядке представлен в книге Тбилиси.
Флоренский признался, что на самом деле он не знает грузинского языка, и поэтому в правильном написании букв и слов ему помогла грузинская художница Тина Чхиквишвили:
«Конечно, это плод совместных усилий, так сказать, "невидимые миру слезы". Выглядит так, будто я могу писать по-грузински, но, увы, все не так просто. Хотя отличить "Т" от "Д" я теперь могу, и неимоверно горд этим», - улыбается художник.
Художник, говоря о Тбилиси, часто употребляет слово «мой», подчеркивая, что не считает себя гостем. С грузинской столицей его связывает история семьи: его дед и отец родились, жили и работали здесь. Сам же Флоренский впервые попал в Грузию в 1982 году, в следующий раз побывал здесь в 2007-м. Несколько лет назад он приобрел в грузинской столице квартиру и пару месяцев в году вместе с супругой проводит в Тбилиси:
«Вне всякого сомнения, это мой Тбилиси, город, который я знаю и люблю. Возможно, он далек от представлений о туристическом центре, и это мне приятно, ведь это не набор открыток, который можно купить на каждом углу. Мой город - это «рынок Элиава», потому что, делая ремонт в квартире, я бывал там каждый день, и уже сроднился с этим местом. Это Дидубе, потому что там живет мой друг Коте, это и улица Джавахишвили, потому что там живу я, и так далее».
Александр Флоренский и в самом деле говорит обо всем как человек, который изучил город изнутри.
«Что мне здесь нравится, - это грузинская привычка пристраивать всюду балкончики, башенки; она настолько очаровательна и, по-моему, неистребима никакими законами… Мне кажется, даже когда здесь будут строить стеклянные небоскребы, к ним попытаются пристроить балкончики, башенки и лишние этажики…» - говорит, смеясь, художник.
Работу Александра Флоренского пришли посмотреть и оценить его грузинские коллеги и друзья. Фотограф Гурам Цибахашвили считает, что художнику удалось передать дух города:
«Мне очень нравится, когда в работах есть маленький сарказм, легкая ирония и даже самоирония. А в них это есть. Чувствуется еще и то, что он любит Тбилиси, и это главное, ведь тогда ты можешь считаться настоящим коренным тбилисцем».
«Тбилисская азбука» существует пока в единственном экземпляре, но Александр Флоренский надеется, что в ближайшее время она будет издана в Тбилиси, и на полках у людей появится необычный путеводитель по их родному городу.
Место для выставки российского художника Александра Флоренского было выбрано неслучайно. Новая галерея «ОАТ», из окон которой открывается прекрасный вид на город, расположена у подножия крепости Нарикала, в старой части Тбилиси, которому и была, по сути, посвящена сама выставка. Здесь была представлена книга художника под названием «Тбилисская азбука» с картинами, иллюстрирующими небольшие заметки автора о городе. Александр Флоренский рассказал, что «Тбилисской азбуке» предшествовала «Иерусалимская», и в процессе ее создания художник решил продолжить работу над серией подобных путеводителей.
«Меня захватила тогда мысль сделать «Тбилисскую азбуку», которую я позднее создал за время двух моих путешествий в Тбилиси. Вначале приехал весной, ходил с фотоаппаратом, карандашом и придумывал себе, что я могу нарисовать для каждой буквы... Когда я вернулся сюда к осени, у меня уже был весь набор материалов, и я ровно за двадцать дней - со 2 по 22 октября - выполнил задуманное».
Художник постарался подобрать места в городе, название которых начинается с определенной буквы, причем сделал это с большим юмором. К примеру, буква «Р» сопровождается фотографией ресторана «Рача» и подписью: «Так называется духан на углу улиц Дадиани и Лермонтова, где я часто обедаю». Или же на букву «Дз» - слово «дзагли». В переводе с грузинского - «собака», а надпись гласит: «Распространенное в Тбилиси животное». На букву «Х» - пример с «Хари-харале», одним из припевов из грузинских народных песен, который, как пишет автор, отражает «образ жизни человека, проводящего много времени в застольях». Вот в таком духе с забавными заметками и историческими справками на 42 страницах в алфавитном порядке представлен в книге Тбилиси.
Слушать
Your browser doesn’t support HTML5
Флоренский признался, что на самом деле он не знает грузинского языка, и поэтому в правильном написании букв и слов ему помогла грузинская художница Тина Чхиквишвили:
«Конечно, это плод совместных усилий, так сказать, "невидимые миру слезы". Выглядит так, будто я могу писать по-грузински, но, увы, все не так просто. Хотя отличить "Т" от "Д" я теперь могу, и неимоверно горд этим», - улыбается художник.
Художник, говоря о Тбилиси, часто употребляет слово «мой», подчеркивая, что не считает себя гостем. С грузинской столицей его связывает история семьи: его дед и отец родились, жили и работали здесь. Сам же Флоренский впервые попал в Грузию в 1982 году, в следующий раз побывал здесь в 2007-м. Несколько лет назад он приобрел в грузинской столице квартиру и пару месяцев в году вместе с супругой проводит в Тбилиси:
«Вне всякого сомнения, это мой Тбилиси, город, который я знаю и люблю. Возможно, он далек от представлений о туристическом центре, и это мне приятно, ведь это не набор открыток, который можно купить на каждом углу. Мой город - это «рынок Элиава», потому что, делая ремонт в квартире, я бывал там каждый день, и уже сроднился с этим местом. Это Дидубе, потому что там живет мой друг Коте, это и улица Джавахишвили, потому что там живу я, и так далее».
Александр Флоренский и в самом деле говорит обо всем как человек, который изучил город изнутри.
«Что мне здесь нравится, - это грузинская привычка пристраивать всюду балкончики, башенки; она настолько очаровательна и, по-моему, неистребима никакими законами… Мне кажется, даже когда здесь будут строить стеклянные небоскребы, к ним попытаются пристроить балкончики, башенки и лишние этажики…» - говорит, смеясь, художник.
Работу Александра Флоренского пришли посмотреть и оценить его грузинские коллеги и друзья. Фотограф Гурам Цибахашвили считает, что художнику удалось передать дух города:
«Мне очень нравится, когда в работах есть маленький сарказм, легкая ирония и даже самоирония. А в них это есть. Чувствуется еще и то, что он любит Тбилиси, и это главное, ведь тогда ты можешь считаться настоящим коренным тбилисцем».
«Тбилисская азбука» существует пока в единственном экземпляре, но Александр Флоренский надеется, что в ближайшее время она будет издана в Тбилиси, и на полках у людей появится необычный путеводитель по их родному городу.