Португалия решила бастовать

Португальский премьер Педру Коэлью

24 ноября в Португалии проходит всеобщая забастовка. Она вызвана мерами бюджетной экономии, которые принимает правительство страны.

Непосредственным поводом для протеста послужило недавнее решение правительства во главе с Педру Мануэлем Пассушем Коэлью – лишить государственных служащих тринадцатой, выплачиваемой летом, и четырнадцатой – к Рождеству, зарплаты. Аналогичная мера касается и выплат пенсионерам.

Правда, речь идет лишь о людях, чьи доходы превышают тысячу евро в месяц. И данное ограничение – временное, рассчитано лишь на два года. В 2014 году все вернется на свои места.

Между тем, в прошлом году служащим уже снизили зарплату на пять процентов, что вызвало огромное недовольство и послужило поводом для проведения всеобщей забастовки, состоявшейся 24 ноября прошлого года. Из других мер борьбы с поразившим страну экономическим кризисом называется увеличение на полчаса продолжительности рабочего дня в частном секторе без какой-либо оплаты, уменьшение числа праздничных дней и предоставление права предпринимателям устанавливать время отпусков работников в зависимости от нужд производства. Ранее в Португалии были урезаны государственные ассигнования на медицинское обслуживание, образование, увеличена оплата проезда на общественном транспорте, повышены акцизные налоги на горючее и подоходный налог. Сейчас планируется повысить НДС.

Your browser doesn’t support HTML5

Португалия решила бастовать



Все это вызвало резкое осуждение ведущих профсоюзов страны – контролируемой коммунистами Всеобщей конфедерации португальских трудящихся и подконтрольного социалистам Всеобщего союза трудящихся. Как правило, эти организации соперничают между собой. Однако на всеобщую забастовку второй год подряд они решили идти вместе. Лидер Всеобщей конфедерации Мануэл Карвалью да Силва полагает, что меры властей не оправданы и что трудящиеся не должны расплачиваться за кризис:

– Речь идет об обесценивании труда, о разрушении социальной сферы – одним словом, о наступлении на права трудящихся в угоду крупному капиталу и международным финансовым структурам. Все это делается под видом борьбы с экономическим кризисом и бюджетным дефицитом, за которые вынужден расплачиваться народ. В виду подобной ситуации португальские трудящиеся намерены бороться и отстаивать свои права.

Тем временем, правительство утверждает, что принимаемые им меры – вынужденные, и только они могут спасти страну от полного банкротства. Придя к власти этим летом, социал-демократы столкнулись с бюджетным дефицитом в три миллиарда евро и безработицей, превышающей 12% трудоспособного населения. Это и позволяет нынешнему премьеру Пассушу Коэлью утверждать, что принимаемые меры, действительно, его инициатива, а вот государственные долги, которые обусловили введение режима экономии, он унаследовал от предыдущего правительства. Последнее, возглавлявшееся "левыми" – в лице соцпартии, получило весной этого года для спасения ситуации сумму в 78 миллиардов евро от Международного валютного фонда, Евросоюза и европейского Центрального банка. Эти организации, выдавая ссуду, обязали Португалию экономить и уменьшить дефицит госбюджета за два года до 3%. Этим сейчас и вынуждены заниматься социал-демократы, принимая непопулярные в народе меры. Министр финансов Португалии Витор Гаспар объясняет:

– Наше правительство намерено выполнить взятые Португалией обязательства в связи с предоставленной ей помощью. Напомню, что принимаемые меры носят сугубо временный характер и вступят в силу лишь в будущем году. Для нас 2012 год является решающим. Мы должны вновь обрести доверие наших европейских партнеров.

Одновременно Витор Гаспар напомнил, что нынешнее правительство пользуется полной поддержкой парламента и что забастовка, организованная профсоюзами, не сможет остановить предпринимаемые меры экономии, поскольку этим мерам, по мнению министра, серьезной альтернативы нет. Он утверждал также, что с 2013 года в Португалии начнется экономический рост, и что страна постепенно будет выходить из кризиса. Отмечу также, что за событиями в Португалии внимательно следят в соседней Испании, где в ближайшее время также должна произойти смена правительства и приняты не менее жесткие, чем в Португалии, антикризисные меры.