Культура в хрупких конфликтных контекстах

Возможно, такой, на первый взгляд, очень простой формат лекции кажется не очень существенным, но на самом деле он имеет большое значение

На культурной площадке СКЛАД 25 мая прошла лекция «Истории из-за границы», на которой выступили театральные деятели из Швейцарии и Армении, кинорежиссер из Мианмара, художник из Швейцарии и арт-активист из США.

На прошлой неделе в Сухум приехала большая исследовательская группа проекта «Искусство и международное сотрудничество», сосредоточенная вокруг желания понять, какую роль способна играть культура в хрупких конфликтных контекстах и какие возможности она дает для преодоления этих конфликтов. Проект был придуман и осуществлен швейцарским фондом Artasfoundation вместе с Цюрихским университетом искусств.

Группа деятелей из разных областей культуры приехала в Абхазию для того, чтобы проанализировать местную арт-сцену и социально-городское пространство в целом. За несколько дней они посетили Гал, Очамчыру, Сухум и Новый Афон, где встречались с художниками, журналистами, режиссерами, радиоведущими и музыкантами и провели открытую лекцию на культурной площадке СКЛАД.

Your browser doesn’t support HTML5

Культура в хрупких конфликтных контекстах

Своими «историями из-за границы» в пятничный вечер поделились пятеро участников исследовательской группы. Они рассказали о творческом процессе и проблематике работы, об идеях и о том, как удается их реализовывать.

Режиссер и актриса из Еревана Шогахат Млке-Галстян рассказала о создании театра «Михр». Михр – это древнее армянское языческое божество света и знания, а сам театр – единственный независимый и негосударственный в Армении.

Шогахат Млке-Галстян прокомментировала работу своего театра и поделилась впечатлениями от Сухума: «Мы работаем в основном в жанре современного танца и в то же время сочетаем наши истоки с новыми тенденциями мира. У нас независимый театр, и мы можем свободно разговаривать на любые темы, которые нас интересуют. Нас трое, мы поддерживаем друг друга, когда тяжело. У нас есть группа музыкантов, которые для нас сочиняют музыку, их тоже трое. И последнее время мы работаем с людьми с ограниченными возможностями, их – четверо. Мы играем в театрах и нетеатральных пространствах, таких как выставочные залы или заброшенные места, даем уличные спектакли. Мы сейчас в Сухуме, здесь все очень красиво, но люди ходят только по набережной, а остальной город остается как-то вне их внимания, но он очень красивый! Я бы сделала что-то в пространствах, не очень популярных у туристов, этим бы мы открыли город по-новому и его жителям».

Художник из Чикаго Филипп Матесик делает акции-перфомансы с участием городских жителей. Он рассказал гостям вечера об одном из своих проектов, когда на улице поставили тележку и раздавали прохожим чай в обмен на любую историю. Потом все истории собрали вместе и написали по ним сценарий, который воплотили в жизнь актеры-добровольцы. Представление было показано горожанам на той же улице, где прошла акция.

Швейцарская художница Каролин фон Шультесс презентовала свои инсталляции, состоящие из скульптур, света и звука. А молодой режиссер из Мианмара «Сноу» (Хнин Ей Хланг) показала короткометражный фильм, посвященный жизни девушки. О работе с разговорным жанром, постановках, основанных на импровизации, и о любви к ситуациям, когда смех перерастает в иные эмоции, рассказал театральный деятель из Швейцарии Марсель Швальд.

Своими впечатлениями от лекции поделилась волонтер СКЛАДа Виктория Капикян, которая помогала группе исследователей в качестве переводчика: «Было очень интересно окунуться в международный такой формат человеческой мысли, потому что для того, чтобы понять себя, необходимо поговорить с другими людьми. Чтобы найти свой путь, нужно послушать, как другие люди уже идут по своей жизни. И ребята, каждый из них особенный, каждый из них видит по-своему. Ты не всегда понимаешь, но иногда чувствуешь то, что они говорят. Мне, как переводчику, удается не только переводить, но и процессом наслаждаться – это раз. Себя развивать – это два. И открывать для себя свою страну в новом свете – это три. И все это мне безумно интересно!»

Возможно, такой, на первый взгляд, очень простой формат лекции кажется не очень существенным, но на самом деле он имеет большое значение. Для Абхазии, как для страны, находящейся в фактической культурной резервации, возможность напрямую пообщаться с создателями культурного поля других стран имеет большое значение. Такой формат способен в будущем стать платформой для новых идей и проектов.

Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия