33-летняя Олеся Хугаева работает на станции Юных натуралистов Цхинвала, вечерами подрабатывает мастером по маникюру. Но еще пару лет назад жила в Амстердаме, где влюбилась в голландский язык, который до сих пор старается не забыть.
В Голландию Олеся попала, когда ей было всего 18 лет. Девушка из маленького провинциального кавказского городка вспоминает, что всю дорогу ждала увидеть огромные небоскребы и шумные многолюдные улицы. Потому что именно так ей представлялся взятый из любимых кинолент образ европейских городов: «Почему я так думала, я не знаю (смеется). И когда мы уже ехали в самом Амстердаме целый час, я спрашиваю мужа: а когда мы наконец приедем в Амстердам? И это было смешно, потому что, повторюсь, мы уже, оказывается, час по нему ездили. Потом я влюбилась в этот город. Потому что город старинный, в нем много старинных домов и очень красиво. Очень похож на Питер, много каналов, и там двести с чем-то маленьких красивых мостов, красиво разукрашенных».
Your browser doesn’t support HTML5
Олеся начала работать в семейном кафе, но свою новую жизнь пришлось начать и с изучения местного языка, который даже владеющей уже двумя языками девушке давался нелегко: «В начале было очень тяжело, мне казалось, что голландский – это язык, который не похож ни на английский, ни на немецкий. Это был какой-то другой язык, временами даже казалось, что смешной язык, но потом я поняла, что хорошо его выучила. И даже сейчас не могу его забыть, несмотря на то, что не живу там».
Олеся долго привыкала и к людям в новой для нее стране: она смеется, когда рассказывает, как высокие светловолосые жители Голландии казались ей необычными и даже некрасивыми. Удивила кухня, которая изобиловала картофелем. Но очень нравилось многонациональное общество и большое количество велосипедов, на который она пересела и сама. Еще демократичная манера одеваться: «Очень много разных людей, и, кстати, одетых тоже разнообразно. Это не как у нас, когда все одеваются в одну «форму» и существует одна мода. Можешь надеть любую одежду, я часто видела даже одетых в куртки и босоножки людей».
После языковых курсов девушка попала в профессорскую семью, в которой продолжила учить язык. «За три года я уже говорила на идеальном голландском языке. Я читала, очень важно, когда учишь язык, смотреть мультики. Потому что и мультики, и новости… ну, так как в новостях больше сложных слов, а в фильмах и мультиках ты как бы смотришь и догадываешься, о чем идет речь, и заодно быстрее схватываешь. Естественно, ты должна говорить по-голландски каждый день».
Мечтала Олеся и о поступлении в университет, для этого ей пришлось работать в сувенирной лавке в центре Амстердама. Денег девушка так и не собрала, зато научилась улыбаться и радоваться каждому моменту в своей жизни. И это, по ее словам, был тот бесценный опыт, который она получила в чужой для нее стране: «Не знаю, во-первых, столько разных людей к нам заходило, можно было и посмеяться, и поговорить, и, кстати, у нас всегда играла музыка. Есть у них и такое понятие, что все продавцы должны улыбаться, быть в хорошем настроении, конечно, опрятно одеты, оставлять кислое лицо дома и приходить в отличном состоянии. Естественно, автоматически я улыбалась, и автоматически мне удавалось сохранять всегда хорошее настроение (смеется)».
Олеся рассказывает, что остаться в этой стране ей так и не удалось, хотя она до сих пор общается с друзьями, которые там остались. И исключительно на голландском языке. Применить свои знания она пыталась и здесь, даже обращалась в местное Министерство образования, где ей посоветовали организовать факультативные курсы. Правда, так и не решилась пока создать группу желающих изучать голландский язык. Девушка признается, что, только когда злится, мечтает оказаться опять в Амстердаме, хотя на самом деле любит свой Цхинвал, поэтому и продолжает жить здесь. Но признается в любви к родине на голландском.
Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия