– На каком языке должны вести дебаты, интервью с кандидатами в президенты?
Манана: На абхазском языке, я так считаю. На русском языке тоже можно, но, скорее всего, на абхазском языке.
Илона: Абхазский язык является государственным, естественно, все политические программы должны вести на государственном языке. Я считаю, что это правильно.
Эля: Абхазия - многонациональная страна, поэтому нужно на русском и на абхазском языках. Большинство населения – русскоязычный народ, который не понимает абхазский язык. Чтобы людям было не обидно, на русском языке тоже надо.
Людмила: На обоих языках: на государственном абхазском языке и на русском. Что мы наблюдаем каждый раз, почти каждый раз. Не все владеют родным, абхазским языком, когда выступают на телевидении, но не настолько, чтобы выразить свои чувства, а так простым языком владеют, к сожалению.
Your browser doesn’t support HTML5
Константин Тужба, президент Федерации шахмат Абхазии: Лучше на всех языках, которые распространены в Абхазии. Это и абхазский язык, обязательно русский язык, потому что самый распространенный язык. А то, что кандидаты переходили на русский язык. Но это очевидно, потому что на абхазском трудно подобрать слова, вопросы верховенство закона, прав человека и прочее. Каждый день слушают по ТВ на эту тему на русском языке, конечно, им очень трудно на абхазском языке. Это все не из-за того, что они не любят, не ценят абхазский язык, а просто хочется больше информации донести, более ясно изложить свою мысль, приходится некоторым переходить на русский язык. Были кандидаты, которые прекрасно с этим справлялись на абхазском языке. Но это - большая подготовка.
Нодар: Дебаты, интервью надо вести на абхазском и на русском языках, потому что живущие в Абхазии – русскоязычные. Будут все говорить на абхазском языке, что будет? Русскоязычный не придет на голосование, потому что он не понял кандидатов.
Девушка: Можно на абхазском и на русском, чтобы все поняли.
Лолита: Я думаю, что на абхазском языке, однозначно.
Виталий: Абхазский язык многие не знают, так что надо на языке, который люди понимают. Я думаю, что надо на таком языке, который все знают. Я думаю, что русский язык все знают. Абхазский язык, к сожалению, не все знают. В Абхазии проживает много национальностей.
Сабина Иванба: На абхазском языке, так как это родной язык.
Лана: Наряду с абхазским на русском языке тоже должны, потому что у нас много русскоговорящего населения в стране.
Сабина Иванба: Я считаю, что на абхазском.
Лана: И тот, и тот язык должны быть на равных.
Инга: На родном языке, на абхазском. Есть у нас, конечно, большая аудитория, многонациональная. Есть русские, другие нации, для них тоже надо время выделить. Конечно, если все на абхазском языке, другие тоже хотят понять, они тоже голосуют, имеют право знать, что к чему.
Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия